<<返回上一页

不看绝想不到 共妻不是污蔑 共产党宣言鼓吹共妻

发布时间:2018-02-07 05:05:17来源:未知点击:

《共产党宣言》,《马克思恩格斯全集》第四卷,人民出版社1958年版: (二)无产者与共产党人 资产阶级的婚姻实际上是公妻制所以至多也只能这样责备共产党人,说什么他们想用正式的、公开的公妻制来代替伪善地掩蔽著的公妻制 人民出版社1997年8月第3版《共产党宣言》: (二)无产者与共产党人 资产阶级的婚姻实际上是公妻制人们至多只能责备共产党人,说他们想用正式的、公开的公妻制来代替伪善地掩蔽著的公妻制 我们看到这两个版本只有些微文字区别,“公妻制”的说法没变 这两个版本都是中共中央马克思恩格斯列宁斯大林著作编译局编译,此机构的权威性自不待言 众所周知,马克思,恩格斯在1848年首次出版了德文版《共产党宣言》其后又发行了多种语言的文本,马克思恩格斯并亲自为7个版本作序,即: 1872年德文版序言 1882年俄文版序言 1883年德文版序言 1888年英文版序言 1890年德文版序言 1892年波兰文版序言 1893年意大利文版序言 在英文版《共产党宣言》中,这段话是这样的: Bourgeois marriage is, in reality, a system of wives in common and thus, at the most, what the Communists might possibly be reproached with is that they desire to introduce, in substitution for a hypocritically concealed, an openly legalised community of women. 1948年,为纪念《共产党宣言》发表一百周年,设在莫斯科的苏联外国文书籍出版局用中文出版了百周年纪念版该译本由当时在该局工作的几位中国同志根据《宣言》1948年德文原版译出,内容包括《宣言》正文和马克思、恩格斯为此书写的全部七篇序言, 1958年中共中央编译局对此版本进行了校订,并收入马克思恩格斯全集第四卷1964年根据德文并参考英法俄等文本再次作了校订,出版了单行本,1995年6月,又一次校订编辑,1997年8月人民出版社出版了单行本 由此可见,主要根据1848年德文原版,并参考英法俄等文本,